mercoledì 6 maggio 2015

CORSO ADATTAMENTO CINE TELEVISIVO PRESSO LA CITY UNIVERSITY DI LONDRA

Fare un corso in adattamento cine televisivo darà al tuo curriculum un valore particolare. La City University ha molta esperienza in questo settore ed in particolare la gran Bretagna, che nel settore dell’audiodescrizione per esempio ha dettato le linee guida anche a molti altri paesi europei. L’Europa recentemente ha fornito delle direttive agli Stati membri al fine di aumentare la produzione in questo senso.

L’offerta prevede:
  • Un corso di due settimane (6 luglio – 17 luglio)
  • Prima settimana: sottotitolaggio
  • Seconda settimana: descrizione audio
  • 15 ore d’insegnamento a settimana (30 ore in totale)
  • Il prezzo del corso è di 1600 euro

Nella City University di Londra troverai
  • avanguardia nell’innovazione
  • Staff preparato e sempre aggiornato
  • Riconoscimenti dai maggiori enti certificatori: AISC, Edexcel, NCC Education, SQA, ATHE, Pearson, e QAA.
  • Classi ampie dotate di lavagne interattive, laboratorio informatico con 46 pc, biblioteca e sala comune

Cosa sono i sottotitoli?
  • I sottotitoli sono testi scritti a supporto della comprensione di un messaggio audiovisivo, da non confondersi con le didascalie o con il doppiaggio.
  • Il sottotitolaggio è il prodotto di un’opera di adattamento a un codice scritto che tenga conto di parametri quali i limiti di spazio, il ritmo del parlato, ecc. Le eventuali modifiche e i tagli, distinguono un sottotitolo di qualità da uno pessimo.
  • Subtitle workshop è un open source, gratuito, in italiano (la versione stabile), sofisticato software che permette di importare ed esportare i più svariati formati sottotitoli e video.
  • Subtitle Workshop ha un’interfaccia pratica e funzionale che offre la possibilità di creare, modificare e sincronizzare sottotitoli su diversi tipi di video ed esportarli in oltre cinquanta formati.


Cos’è l’audiodescrizione?
LAudiodescrizione, l’accessibilità dei film al cinema anche per le persone non vedenti, consiste nella creazione di una traccia audio aggiuntiva che descrive tutti gli elementi visivi  che una persona ipovedente o non vedente non può vedere come ad esempio costumicolori, espressioni facciali, caratteristiche fisiche ed azioni prive di dialoghi.
E’ un lavoro di squadra, che spesso coinvolge anche i soggetti target nella stesura dello script; è un processo collaborativo dall’elevata funzione di inclusione sociale. L’audiodescrizione di solito viene inserita all’interno delle pause  tra le battute  dei dialoghi del prodotto audiovisivo.
L’audiodescrizione è un lavoro specialistico che presuppone una fase di stesura dello script da parte di uno o più audiodescrittori professionisti, una fase di registrazione in studio e una di finalizzazione e rimixaggio della traccia audio sul prodotto originale.
L’audiodescrizione è presente in eventi live (come  manifestazioni ed eventi dal vivo) può essere letta dallo speaker direttamente durante l‘evento. L’audiodescrizione viene solitamente trasmessa da una cabina di regia direttamente in cuffia.

Esempio:
Rai : http://www2.relazioniesterne.rai.it/it/audiodesc_4.

L’audiodescrizione viene richiesta in ambito lavorativo per :
  • film e fiction (TV, cinema, festival)
  • documentari
  • eventi live  di ogni genere
  • visite e tour presso musei e luoghi d’arte
  • guide e applicazioni in ambito turistico
L’audiodescrizione può essere fornita sia in italiano sia in lingua straniera. 


PROGRAMMA
Introduction to Subtitling (SDH) and Audio Description
College Building (St John St Entrance)
                                              
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday
Subtitling A307 Subtitling A307 Subtitling A307 Subtitling A214 Subtitling A307
  10.00 – 1.00 Subtitling
Subtitle creation and editing
Christine Kretschmer
  10.00 – 1.00 Subtitling
Timing
Christine Kretschmer
  10.00 – 1.00 Subtitling
Introduction to SDH
Christine Kretschmer
  10.00 – 1.00 Subtitling
SDH Guidelines
Christine Kretschmer
  10.00 – 1.00 Subtitling
SDH – Project feedback
Christine Kretschmer
1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break
  2.00-5.00
Independent work using Swift
Subtitling software
  2.00-5.00
Independent work using Swift
Subtitling software
  2.00-5.00
Independent work using Swift
Subtitling software
  2.00-5.00
Independent work using Swift Subtitling software
 

Monday 2 Tuesday Wednesday Thursday Friday
Audio Description AG13 Audio Description AG13 Audio Description AG13 Audio Description AG13 Audio Description AG13
  10.00 – 1.00
Audio Description
Clare Le May
  10.00 – 1.00
Audio Description
Clare Le May
  10.00 – 1.00
Audio Description
Clare Le May
  10.00 – 1.00
Audio Description
Clare Le May
  10.00 – 1.00
Audio Description
Clare Le May
1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break 1.00 – 2.00 Lunch break
  2.00-5.00
Independent work using
Audio Description software
  2.00-5.00
Independent work using
Audio Description software
  2.00-5.00
Independent work using
Audio Description software
  2.00-5.00
Independent work using
Audio Description software
 





 
Segreteria AUPIU (Maria Pia Modica- Direttrice di Lingua Academy) A tutti i partecipanti verranno riconosciuti i CFU, sentito il CTS di ogni istituto universitario aderente ad AUPIU.
DURATA E DATE DI INIZIO CORSI: i corsi si svolgeranno nel 2015  DAL 6 AL 17 LUGLIO e saranno a numero chiuso max 12 partecipanti; la durata sarà di  2 settimane, con 20 ore di lezione a settimana.
L’ALLOGGIO: in residenza in camera singola o doppia con bagno privato a Londra (zona 2-3) e cucina in comune DAL 5 AL 18 LUGLIO
Costo del corso di 15 ore a settimana  con alloggio in camera singola con bagno privato, inclusa assicurazione medico bagaglio.  Prezzo:   1600 euro
Per chi volesse prolungare il soggiorno di una settimana (senza scuola con il solo alloggio) il costo è di 1900 euro
IL VIAGGIO: I prezzi non comprendono il viaggio aereo dall’Italia in quanto si è preferito lasciare libera la scelta tra voli di linea, voli low cost o altri mezzi di trasporto.

Per l’iscrizione ogni studente deve contattare Lingua Academy (incaricata da AUPIU)

Tel +39 06 69310976
Cell +39 334 5855145
Fax 06 98380676
info@linguaacademy.it

Sono solo 12 posti quindi consigliamo di iscriversi prima possibile e comunque non oltre il 30 aprile

PRESIDENZA AUPIU
 Adriana Bisirri
Ubicazione: Via Casilina, 233, Roma, Italia

0 commenti:

Posta un commento

INTERNATIONAL CAMPUS Official

Contattaci

Nome

Email *

Messaggio *

Post in evidenza

Corso Avanzato: “ Progettare una struttura in legno: dalla teoria alla pratica ”

Progettare una struttura in legno : dalla teoria alla pratica Il Corso avanzato Progettare una struttura in legno: dalla teoria alla pr...

Corsi in evidenza

Archivio blog

International Campus Il Blog. Powered by Blogger.

CONTATTI

training@internationalcampus.it
internationalcampus@libero.it

Cerca nel blog

Lettori fissi

Copyright © International Campus - Il Blog | Powered by Blogger
Design by Viva Themes | Blogger Theme by NewBloggerThemes.com